JLCクリスマス企画を行います!

【合格率は10%】インドネシア語B級の対策方法まとめ

インドネシア語検定で一気に合格率が下がってくるのがB級です。

A級合格者の中には、A級は合格したけれども、B級は落ちてしまったという人もいます。

難易度

B級

平易な新聞記事、文献を読んで翻訳でき、平易な業務文書を書いたり、簡単な通訳ができる。

職場や社会生活に必要なインドネシア語を理解し、使用できる。

読む:平易な新聞記事、文献、業務文書を読み、理解することができる。
書く:平易な新聞記事、文献、業務文書の翻訳ができ、文書を書くことができる。
聞く:平易なテレビニュースや会議などの内容を正確に理解することができる。
話す:平易な社会問題について通訳したり、論理的に意見を述べることができる。

1次試験 筆記試験  90分
リスニング 20分
2次試験 面接試験  約7分

ヒトコト

  • 4,337人中438人が合格しているので、合格率は約10%ということになります。

 

検定対策

Taiki
過去問を実際に説いてみよう。分からなかったら「答えを見る」をクリックするとると解説をみれるよ!

B級の設問形式

  • 語彙力
  • 文法
  • 作文
  • リスニング
  • 2次試験で7分間の面接があります。

 

語彙力の問題

Mereka membangun dunianya sendiri yang maya.
Antonim dari kata “maya” atau “khayalan”, ialah ______________.

A. nyata
B. terang
C. jelas
D. transparan

A. nyata

まず、B級は、質問文がインドネシア語になるので、どのような質問文でどのようなことが聞かれているのか?を理解できるようにしておかなければなりません。

 

 

今回の場合は、「Antonim dari kata “maya” atau “khayalan”, ialah ______________.」ということで、日本語に訳してみると、「maya」や「khayalan」の反対語は…」といった意味です。

 

 

「Antonim=反対語」というのは覚えておきましょう。

 

 

maya(妄想、幻の)、khayalan(ファンタジー、空想)という意味なので、それと反対の意味は、と考えると、nyata(事実の、現実の)が正解ということになります。

 

 

B. terang(ハッキリした、明らかな)、C. jelas(ハッキリした、明らかな)という意味で、mayaとkhayalanの反対語に近いのですが、nyataのように、(事実の、現実の)という意味は含まれていないので、この問題の場合は不正解となります。

 

 

D. transparan=ナンバープレート。ということでDは間違いです。

 

語彙力がある場合は、このやり方で正解して次の問題に行きましょう。

 

 

でも、もし分からない場合は、文章から推測することになります。

 

 

「Mereka membangun dunianya sendiri yang maya.」
この文章は難しいですね。

 

彼らは自分たちの幻の世界を作る。」と言ったところでしょうか。

文章は完全に訳さなくていいです。結局は「知ってるか知らないか?」で正誤が決まる問題です。

 

Pilihlah jawaban soal yang tepat di bawah ini.

Kebakaran di Jakarta Selatan ____________ tiga rumah.

A.menghancurkan
B.menghanguskan
C.meledakkan
D.menghanyutkan

B. menghanguskan

まずは質問文、「Pilihlah jawaban soal yang tepat di bawah ini.」

 

この意味は、「この下の適切な問題の答えを選びなさい」です。つまりは、正しい選択肢を選ぶだけ。ここは読めなくても感覚的に「穴埋め問題」だと気づくと思います。

 

 

A. menghancurkan(破壊する、粉々にする)という意味で、よく使われる単語のため、これにすぐに飛びつきそうになりますが、これはひっかけで、最も正しいのは、B. menghanguskan(焼きつくす、焼き払う)は正解です。

 

 

menhanguskanの原型は、hangus(焦げた、燃え尽きた)といった意味になります。

 

質問文に戻ります。

 

 

Kebakaran di Jakarta Selatan ____________ tiga rumah.

(南ジャカルタの火事は三軒の家を____________。)

 

 

kebakaran(火事)というのが分かれば、選べる問題です。

 

 

Jakarta Selatan(南ジャカルタ)
tiga rumah(三軒の家)

 

 

他の選択肢

C.meledakkan(爆発させる)
D.menghanyutkan(「波が」押し流す)

 

 

ということで、正解はAということになります。

語彙力の問題の対策
これに関しては「知ってるか知っていないか?」ということなので、単純に語彙力を増やしていかないといけないと思います。

 

で、単語を覚える際に、重要視してほしいのは「想起すること」、つまり「思い出すこと」です。これが最も頭に定着させるのに効果的です。

 

だから、忘れたころに「想起する」練習法で語彙力を増やしていきましょう。

インドネシア語の単語の効率的な覚え方!こういうの欲しかった!

 

文法の問題

Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

Bantuan jangka pendek ODA tuju untuk mendukung pemulihan kehidupan masyarakat pascatsunami.
Bentuk yang paling tepat untuk menyempurnakan kata “tuju” di atas adalah ____________.

A. bertujuan
B. menujukan
C. menuju
D. mempertujukan

A. bertujuan

まず、問題の意味を確認しましょう。

 

 

Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.⇒これはA,B,C,Dで正しい答えを選べというものです。

では、問題の文章を見てみましょう。

 

 

Bantuan jangka pendek ODA tuju untuk mendukung pemulihan kehidupan masyarakat pascatsunami.

 

 

tujuの下に下線が引かれています。

そして、

 

 

Bentuk yang paling tepat untuk menyempurnakan kata “tuju” di atas adalah ____________.

 

これは「tuju」と言う単語を完全にするのに適切なのは「A,B,C,D」の内どれか。ということを聞いています。

 

では、考えていきましょう。

 

 

Bantuan jangka pendek ODA tuju untuk mendukung pemulihan kehidupan masyarakat pascatsunami.

 

「tuju」の前の文章「bantuan jangka pendek ODA」、これは「政府開発援助の短期支援」と訳せます。

 

 

  • bantuan(ヘルプ、支援、助け)
  • jangka pendek(短期、短期間)※jangka(期間)、pendek(短い)
  • ODA(政府開発援助)※official development assistanceの省略形です。

 

 

では、tujuの後ろを見ていきましょう。

 

 

「untuk mendukung pemulihan kehidupan masyarakat pascatsunami」=「津波後の社会生活の復旧支援の」といった意味です。

 

 

では選択肢を見てみましょう。

 

 

  • A. bertujuan(目的を持つ、目的のある)
  • B. menujukan (~へ向ける)
  • C. menuju(~に向かう)
  • D. mempertujukan(AをBへ向ける)※共接辞me-kanで2つ目的語を取ります。

 

ということで、正解はAです。というのも訳が最もしっくりきます。

 

 

Bantuan jangka pendek ODA bertujuan untuk mendukung pemulihan kehidupan masyarakat pascatsunami.

 

「政府開発援助は短期支援津波後の社会生活の復旧支援の目的を持つ。」

 

と訳せます。

 

 

tujuan(目的)に接頭辞ber-がつくと「~を持つ」という意味になります。

 

Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

Penjahat itu tidak mengindahkan tembakan peringatan.______________ dia melawan polisi dengan pistol.

A. Karena itu
B. Akan tetapi
C. Di lain pihak
D. Bahkan

D. Bahkan

接続詞の問題です。

 

A. Karena itu(それゆえ)
B. Akan tetapi(しかしながら、そうは言っても)
C. Di lain pihak(他方)
D. Bahkan(その上、さらには)

 

では、問題文を見てみましょう。

 

まず、前半の「Penjahat itu tidak mengindahkan tembakan peringatan.」は

 

 

「その犯罪者は威嚇射撃に注意を払わなかった。」という意味です。

 

  • penjahat(犯罪者、悪者)
  • itu(それ、その)
  • tidak~(~ない)
  • mengindahkan(注意を払う)
  • tembakan peringatan(威嚇射撃)※原型:tembakan(射撃)、peringatan(警戒、戒め)

 

 

では、後半「dia melawan polisi dengan pistol」
「彼はピストルで警察と戦う」

 

 

ということで、「威嚇射撃に注意を払わない⇒⇒⇒ピストルで戦う」

「⇒⇒⇒」の部分に最も適した接続詞を入れるとすると

 

 

正解はD. Bahkan(その上、さらには)ということになります。

文法問題も語彙力が必須

問題を見てもらえばわかると思いますが、文法問題であっても語彙力が必須です。

ただ、単語を覚えるだけではなくて、ある一つの語幹に、いろんな接頭辞がついた時の意味を覚えることも意識しましょう。

 

作文・翻訳の問題

Terjemahkan kalimat-kalimat di bawah ini ke dalam bahasa Jepang.

Kualitas, efisiensi, dan sistem distribusi jamu Indonesia dari tahun ke tahun berkembang pesat. Jamu berkhasiat besar bagi kesehatan dan hampir tidak memiliki efek samping.

インドネシアのジャムウの質、能率性、流通システムは年々急速に発展しています。ジャムウは健康にとって大きな特別効能があり、そしてほとんど副作用がありません。

まず、質問文から確認しましょう。

 

 

「Terjemahkan kalimat-kalimat di bawah ini ke dalam bahasa Jepang.」

 

「この下の文章を日本語に訳しましょう。」というものです。

 

 

terjemahkan(翻訳する、通訳する)という意味ですので、この単語を見たらすぐに翻訳に取り掛かりましょう。

 

 

完全に文章を100%理解できなくても、分かる範囲は確実に答えるようにしましょう。

 

 

では、文章の前半を見ていきます。

 

 

Kualitas, efisiensi, dan sistem distribusi jamu Indonesia dari tahun ke tahun berkembang pesat.

 

 

「インドネシアのジャムウの質、能率性、流通システムは年々急速に発展しています。」

 

 

単語の確認

 

  • kualitas(質)
  • efisiensi(効能「性」)
  • dan(そして)
  • sistem(システム)
  • distribusi(流通、配給)
  • jamu(ジャムウ)※インドネシアの伝統的な漢方薬です。
  • dari tahun ke tahun(年々、年を追って)※dari~(~から、~の)、tahun(年)
  • berkembang(発展する、進歩する)※原型:kembang(咲く、発展する)に接頭辞ber-がついています。
  • pesat(急速な、迅速に)

 

 

では後半の文章

 

 

Jamu berkhasiat besar bagi kesehatan dan hampir tidak memiliki efek samping.

 

 

「ジャムウは健康にとって大きな特別効能があり、そしてほとんど副作用がありません。」

 

 

単語の確認

 

  • jamu(ジャムウ)
  • berkhasiat(特別効能がある、効能がある)※原型:khasiat(特別な効能、効能)に接頭辞ber-がついています。
  • besar(大きい)
  • bagi~(~にとって)
  • kesehatan(健康)※原型:sehat(元気な)に共接辞ke-anがついています。
  • dan(そして)
  • hampir tidak~(ほとんど~ない)
    efek samping(副作用)※efek(効果、効能)、samping(横、傍ら)

 

 

ということになります。

 

「ジャムウ」のようなインドネシア特有の名詞が出てくることもありますので、普段からインドネシア関連の雑誌や新聞などで情報を得たり、インドネシアに実際に行ってみる経験も必要となります。「ジャムウ」はインドネシアに住んでいたら絶対に目にするもので、風邪を引いた時などに服用します。

 

Pilihlah jawaban yang tepat pada soal terjemahan bahasa Indonesia di bawah ini.

人口集中、交通渋滞、大気汚染、緑地不足などは、ジャカルタ特別州の深刻な問題であると専門家が批判する。

A. Para ahli mengecam kepadatan penduduk, kemacetan lalu lintas, pengotoran udara, sedikit wilayah hijau dan lain-lain merupakan masalah parah untuk DKI Jakarta.

B. Para pakar mengecam bahwa pemusatan penduduk, kemacetan lalu lintas, polusi udara, kurangnya kawasan hijau dan sebagainya merupakan masalah serius bagi DKI Jakarta.

C. Para pakar mengecam yaitu konsentrasi penduduk, kemacetan lalu lintas, pencemaran lingkungan, berkurangnya kawasan hijau dan lain-lain adalah masalah gawat untuk DKI Jakarta.

D. Para ahli mengecam tentang kepadatan warga, kemacetan lalu lintas, pengotoran oksigen, kekurangan jalur hijau dan sebagainya adalah masalah serius bagi DKI Jakarta.

B. Para pakar mengecam bahwa pemusatan penduduk, kemacetan lalu lintas, polusi udara, kurangnya kawasan hijau dan sebagainya merupakan masalah serius bagi DKI Jakarta.

まず最初に、ahliとpakarは両方とも「専門家」という訳で正しいです。

注目すべきは、mengecam 〇〇の部分です。

 

 

mengecam(批判する、非難する)という意味です。

 

 

ではA,B,C,Dを比較していきましょう。

 

A. mengecam + 何もなし
B. mengecam + bahwa

C. mengecam + yaitu
D. mengecam + tentang

 

 

Aはmengecamの後ろに、ジャカルタが抱える問題があるので、「問題そのもの」を「批判」しています。

 

 

Bは「問題がジャカルタ特別州の深刻な問題である」と「批判」しています。Bahwa~(~ということを)という意味で、英語でいうThatのような感じです。

 

 

Cはyaitu(つまり)という意味なので、「専門家は批判する、つまり・・・」といった文章になります。

 

 

Dは、tentang~(~について)ということで、Aと同じように、「問題そのもの」を「批判」しています。

 

 

というわけで、最も正しいのはBです。

 

Bahwa~(~ということを)という意味ですが、次のカッコで挟まれた部分をBahwa~が指しています。

 

Para pakar mengecam bahwa 【pemusatan penduduk, kemacetan lalu lintas, polusi udara, kurangnya kawasan hijau dan sebagainya merupakan masalah serius bagi DKI Jakarta】.

 

【pemusatan penduduk(人口集中)、kemaceran lalu lintas(交通渋滞)、polusi udara(大気汚染)、kurangnya kawasan hijau(緑地不足)、dan lain-lain(など)は、ジャカルタ特別州の深刻な問題である】ということを(=bahwa)批判する。

 

ということになります。

 

 

単語はやはり難しいですが、文章の構造さえ理解出れば解ける問題です。

作文問題は慎重に
前半の「語彙力」や「文法」といった問題は、知っているか知らないかで成否が決まって来るので、ここで時間を使ってはいけません。

 

そこであまった時間を、この作文・翻訳問題に捧げましょう。慎重に落ち着いてやればかなり正答率がアップするはずです。

 

リスニング

Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

(一つの文章とそれに対する答えとしてA~Dの選択肢が流れます。)

A
B
C
D

B. Fosfor dan kadar sodium.
リンとナトリウム

選択肢の文章

A. Vitamin C dan kadar sodium.
B. Fosfor dan kadar sodium.
C. Kadar fosfor, dan vitamin C.
D. Vitamin C, fosfor dan sodium.

 

 

質問文は

Vitamin yang paling dominan pada buah sirsak adalah vitamin C, dan mineral yang paling banyak adalah fosfor dan kadar sodium. Mineral apa yang paling dominan pada buah sirsak? 」

 

 

日本語に訳すと

 

トゲバンレイシの最も含有されたビタミンはビタミンCです、そして最も多いミネラルは、リンとナトリウムです。トゲバンレイシの最も含有されたミネラルは何ですか?

 

という意味です。

  • vitamin(ビタミン)
  • yang(関係代名詞)
  • paling~(最も~)
  • dominan(支配的な)※この文章の場合は「含有量が多い」という意味で訳しています。
  • pada~(~に)
  • buah(果物)
  • sirsak(トゲバンレイシ)※果実です。
  • adalah~(~である)
  • mineral(ミネラル)
  • fosfor(リン)
  • kadar sodium(ナトリウム)
  • apa yang~(~なのは何)

 

トゲバンレイシはこんなやつ

 

別名:サワーソップ。メキシコ、中米、カリブ諸島、北米、南米を原産とする常緑広葉樹の顕花植物である。サブサハラの熱帯地方にも自生する。最近では、東南アジアの一部でも栽培されている。サワーソップは、チェリモヤと同じバンレイシ属、ポーポーと同じバンレイシ科に属している。

 

答え「B. Fosfor dan kadar sodium.」の単語の意味は、

  • fosfor(リン)
  • dan(と)
  • kadar sodium(ナトリウム)

ひっかけに注意

一番最初に、最も分かりやすい「Vitamin C」と出てきますが、これはミネラルではないので不正解です。

 

このようなひっかけがB級レベルには出てくるので十分に注意しましょう。注意点としてはすぐに飛びつかないことです。

 

リスニング

Pilihlah jawaban yang tepat di bawah ini.

(一つの文章とそれに対する答えとしてA~Dの選択肢が流れます。)

A
B
C
D

A. Akan terjadi penggusuran dalam waktu dekat.
近いうちに撤退が起こる。

選択肢の文章

A. Akan terjadi penggusuran dalam waktu dekat.
B. Pasar akan ditutup pagar demi keamanan bersama.
C. Pasar akan dibuat blok-blok untuk memudahkan pembeli.
D. Akan terjadi peluncuran tanpa sepengetahuan mereka.

 

 

質問文は

 

Beberapa pedagang Pasar Tanah Abang mengkhawatirkan akan terjadi penggusuran dalam waktu dekat. Semalam sebuah blok di pasar itu sudah ditutup pagar. Apa yang dikhawatirkan pedagang Pasar Tanah Abang?

 

 

日本語に訳すと

 

いくつかのタナーアバン市場の商品は近いうちに強制退去が起こることを心配しています。昨晩、その市場のあるブロックはすでに塀が閉鎖されました。タナーアバン市場の商人に懸念されるのは何?

 

という意味です。

  • beberapa(いくつかの)
  • pedagang(商人)
  • Pasar Tanah Abang(タナーアバン市場)※pasar(市場)、Tanah Abang(ジャカルタ市内のタナーアバン地区「このタナバン市場周辺は手の付けられないほどの雑踏・闇売春・酒類の販売・暴力沙汰などで知られた地域です。」)mengkhawatirkan(心配する、懸念する)※原型:khawatir(心配する、懸念する)に共接辞me-kanがついています。
  • akan~(~するだろう、~する予定)
  • penggusuran(強制退去)※原型:gusur(壊す、移転させる)に共接辞pe-anがついています。
  • dalam waktu dekat(近いうちに、近日中に)※原型:dalam~(~の中)、waktu(時間)、dekat(近い)
  • semalam(昨晩)※malam(夜)に接頭辞se-がついています。
  • sebuah(ある、一つの)
  • blok(ブロック、区画)
  • itu(それ、その)
  • ditutup(占められる、閉鎖される)※原型:tutup(閉じる)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • pagar(塀、フェンス)
  • apa yang~(~なのは何)
  • dikhawatirkan(心配される、懸念される)※mengkhawatirkan(心配させる、懸念させる)の接頭辞me-が接頭辞di-に変わって受け身になっています。

 

この問題は、最初のリスニング問題よりも簡単だと思います。謎の果物みたいなのは出てきませんしね!

他の選択肢も見ておきましょう。

 

 

B. Pasar akan ditutup pagar demi keamanan bersama.

(市場は一緒に安全のために塀が閉鎖される。)⇒ 「安全のために」、「一緒に」の部分が違う。

 

C. Pasar akan dibuat blok-blok untuk memudahkan pembeli.

(市場は、購入者を円滑にするためのブロックを作るだろう。)⇒ 「購入者」は関係ない。

 

D. Akan terjadi peluncuran tanpa sepengetahuan mereka.
(彼らの了承なしに、スタートする。)⇒ 「了承」については出てこないので適切ではない。

リスニングは情報を拾う
リスニングは情報を拾うことを心掛けて、聞き取れない単語があったとしても、そこに気を取られすぎないこと。

 

自分が理解できる部分をしっかりと拾っていく意識でやりましょう。少ない情報だけでも解ける問題がよくあります。

 

具体的な対策

B級はなんといっても、単語が難しいです。なので、普段から新聞、例えばTempoなどを読み込んで、難易度が高い単語でも全部覚える!という気概でやっていく必要があります。

 

そして、B級レベルではDKI=「ジャカルタ首都特別区」のような略語(元の形はDaerah Khusus Ibukota)がたくさん出てきます。なので、こうした略語も頭に入れておくといいです。ちなみに新聞を読んでいるとこのような単語はよく出てきます。

 

また、試験を受ける前には、過去問を解いておくことは必須です。出題形式は基本的には変わらないので、大問1は何を聞かれているか、大問2は何を聞かれているか、というのが、質問文をパッと見ただけで理解できるようになるので時間短縮になります。

 

そして、B級以上からは、面接試験もあります。

 

B級はインドネシア語の文章の音読とインドネシア語による質問応答です(約7分間)。試験会場で渡されたインドネシア語の文章を1分間黙読した後、音読します。その後、面接委員からの5つの質問にインドネシア語で答えます。

 

ということなので、すぐに、文章を理解できる能力と、正しく文章を組み立てて正しい発音で話す能力が求められます。

 

なので、普段からTempoやKompasなどの記事を音読して、数回読めば理解できるレベルにする必要があります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください